Matthieu 24 verset 7

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

7
Car nation s’élevera contre nation, et royaume contre royaume: et il y aura des famines, et des pestilences, et des tremblemens de terre en tous lieux.



Strong

(Gar) Une nation (Ethnos) s’élèvera (Egeiro) (Temps - Futur Second) contre (Epi) une nation (Ethnos), et (Kai) un royaume (Basileia) contre (Epi) un royaume (Basileia), et (Kai) il y aura (Esomai) (Temps - Futur Second), en divers (Kata) lieux (Topos), des famines (Limos) et (Kai) des tremblements de terre (Seismos).


Comparatif des traductions

7
Car nation s’élevera contre nation, et royaume contre royaume: et il y aura des famines, et des pestilences, et des tremblemens de terre en tous lieux.

Louis Segond :

Une nation s`élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.

Martin :

Car une nation s'élèvera contre une autre nation, et un Royaume contre un autre Royaume; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.

Ostervald :

Car une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux.

Darby :

Car nation s'élèvera contre nation, et royaume contre royaume; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.

Crampon :

On verra s’élever nation contre nation, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.

Lausanne :

Car nation se lèvera contre nation et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr