Matthieu 24 verset 50

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

50
Le maistre de ce serviteur-là viendra au jour qu’il ne l’attend point, et à l’heure qu’il ne sçait point:



Strong



Comparatif des traductions

50
Le maistre de ce serviteur-là viendra au jour qu’il ne l’attend point, et à l’heure qu’il ne sçait point:

Louis Segond :

le maître de ce serviteur viendra le jour il ne s`y attend pas et à l`heure qu`il ne connaît pas,

Martin :

Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, et à l'heure qu'il ne sait point.

Ostervald :

Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas;

Darby :

le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas,

Crampon :

le maître de ce serviteur viendra le jour il ne l’attend pas, et à l’heure qu’il ne sait pas,

Lausanne :

le seigneur de cet esclave viendra au jour qu’il n’attend pas et à l’heure qu’il ne sait pas ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr