Matthieu 24 verset 38

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

38
Car comme ils estoyent és jours de devant le deluge, mangeans et beuvans, se marians et baillans en mariage, jusques au jour que Noé entra en l’arche:



Strong

Car (Gar), (Hosper) dans (En) les jours (Hemera) qui précédèrent (En) (Temps - Imparfait) (Pro) le déluge (Kataklusmos), les hommes mangeaient (Trogo) (Temps - Présent) et (Kai) buvaient (Pino) (Temps - Présent), se mariaient (Gameo) (Temps - Présent) et (Kai) mariaient leurs enfants (Ekgamizo) (Temps - Présent), jusqu’au (Achri ou achris) jour (Hemera)(Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) Noé (Noe) entra (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) l’arche (Kibotos) ;


Comparatif des traductions

38
Car comme ils estoyent és jours de devant le deluge, mangeans et beuvans, se marians et baillans en mariage, jusques au jour que Noé entra en l’arche:

Louis Segond :

Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu`au jour Noé entra dans l`arche;

Martin :

Car comme aux jours avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient, et donnaient en mariage, jusqu'au jour que Noé entra dans l'arche;

Ostervald :

Car de même qu'aux jours d'avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu'au jour Noé entra dans l'arche;

Darby :

Car, comme dans les jours avant le déluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu'au jour Noé entra dans l'arche,

Crampon :

Car dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leur filles, jusqu’au jour Noé entra dans l’arche ;

Lausanne :

Car, comme ils étaient, aux jours d’avant le déluge, mangeant et buvant, se mariant et donnant en mariage, jusqu’au jour Noé entra dans l’arche,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr