Matthieu 24 verset 37

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

37
Mais comme [estoyent] les jours de Noé, ainsi en prendra-t’il de l’advenement du Fils de l’homme.



Strong

(De) Ce qui arriva (Hosper) du temps (Hemera) de Noé (Noe) arrivera (Esomai) (Temps - Futur Second) de même (Kai) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) à l’avènement (Parousia) du Fils (Huios) de l’homme (Anthropos).


Comparatif des traductions

37
Mais comme [estoyent] les jours de Noé, ainsi en prendra-t’il de l’advenement du Fils de l’homme.

Louis Segond :

Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l`avènement du Fils de l`homme.

Martin :

Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même de l'avènement du Fils de l'homme.

Ostervald :

Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme;

Darby :

Mais comme ont été les jours de Noé, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.

Crampon :

" Tels furent les jours de Noé, tel sera l’avènement du Fils de l’homme.

Lausanne :

Et tels [furent] les jours de Noé, telle aussi sera l’arrivée{Ou la présence.} du Fils de l’homme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr