Matthieu 24 verset 36

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

36
Or quant à ce jour-là, et à l’heure, nul ne le sçait, non pas mesmes les Anges du ciel, mais mon Pere seul.



Strong

(De) Pour ce qui est (Peri) (Ekeinos) du jour (Hemera) et (Kai) de l’heure (Hora), personne (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne le sait (Eido ou oida) (Temps - Parfait), ni (Oude) les anges (Aggelos) des cieux (Ouranos), ni (Oude) le Fils (Huios), mais (Ei me) le Père (Pater) seul (Monos).


Comparatif des traductions

36
Or quant à ce jour-là, et à l’heure, nul ne le sçait, non pas mesmes les Anges du ciel, mais mon Pere seul.

Louis Segond :

Pour ce qui est du jour et de l`heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Martin :

Or quant à ce jour-là, et à l'heure, personne ne le sait; non pas même les Anges du ciel, mais mon Père seul.

Ostervald :

Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, non pas même les anges du ciel, mais mon Père seul.

Darby :

Mais, quant à ce jour-là et à l'heure, personne n'en a connaissance, pas même les anges des cieux, si ce n'est mon Père seul.

Crampon :

" Quant au jour et à l’heure, nul ne les connaît, pas même les anges du ciel, mais le Père seul.

Lausanne :

Quant à ce jour-là et à l’heure, nul ne le sait, pas même les anges des cieux, mais mon Père seul.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr