Matthieu 24 verset 35

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

35
Le ciel et la terre passeront: mais mes paroles ne passeront point.



Strong

Le ciel (Ouranos) et (Kai) la terre (Ge) passeront (Parerchomai) (Temps - Futur Second), mais (De) mes (Mou) paroles (Logos) ne passeront (Parerchomai) (Temps - Aoriste Second) point (Ou me).


Comparatif des traductions

35
Le ciel et la terre passeront: mais mes paroles ne passeront point.

Louis Segond :

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Martin :

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Ostervald :

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Darby :

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Crampon :

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Lausanne :

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr