Matthieu 24 verset 20

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

20
Or priez que vostre fuite ne soit point en hyver, ni au jour du Sabbat.



Strong

(De) Priez (Proseuchomai) (Temps - Présent) pour que votre (Humon) fuite (Phuge) n’arrive (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) pas (Hina me) en hiver (Cheimon), ni (Mede) (En) un jour de sabbat (Sabbaton).


Comparatif des traductions

20
Or priez que vostre fuite ne soit point en hyver, ni au jour du Sabbat.

Louis Segond :

Priez pour que votre fuite n`arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Martin :

Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.

Ostervald :

Priez que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat;

Darby :

Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat;

Crampon :

Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat ;

Lausanne :

Mais priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un sabbat ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr