Matthieu 24 verset 19

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

19
Mais malheur sur les femmes enceintes, et sur celles qui allaiteront en ces jours-là.



Strong

(De) Malheur (Ouai) aux femmes qui seront (Echo) (Temps - Présent) enceintes (En) (Gaster) et (Kai) à celles qui allaiteront (Thelazo) (Temps - Présent) en (En) ces (Ekeinos) jours (Hemera)-là !


Comparatif des traductions

19
Mais malheur sur les femmes enceintes, et sur celles qui allaiteront en ces jours-là.

Louis Segond :

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Martin :

Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là.

Ostervald :

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Darby :

Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!

Crampon :

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !

Lausanne :

Malheur aux femmes enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr