Matthieu 20 verset 3

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

3
Puis estant sorti environ sur les trois heures, il en vid d’autres qui estoyent à ne rien faire au marché:



Strong

(Kai) Il sortit (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) vers (Peri) la troisième (Tritos) heure (Hora), et il en vit (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) d’autres (Allos) qui étaient (Histemi) (Temps - Parfait) sur (En) la place (Agora) sans rien faire (Argos).


Comparatif des traductions

3
Puis estant sorti environ sur les trois heures, il en vid d’autres qui estoyent à ne rien faire au marché:

Louis Segond :

Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d`autres qui étaient sur la place sans rien faire.

Martin :

Puis étant sorti sur les trois heures, il en vit d'autres qui étaient au marché, sans rien faire;

Ostervald :

Il sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire,

Darby :

Et sortant vers la troisième heure, il en vit d'autres qui étaient sur la place du marché à ne rien faire;

Crampon :

Il sortit vers la troisième heure et en vit d’autres qui se tenaient sur la place sans rien faire.

Lausanne :

Puis étant sorti vers la troisième heure, il en vit d’autres qui se tenaient oisifs sur la place publique,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr