Matthieu 2 verset 5

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

5
Et ils lui dirent, En Beth-lehem [ville] de Judée: car il est ainsi écrit par le Prophete,



Strong

(De) Ils lui (Autos) dirent (Epo) (Temps - Aoriste Second) : À (En) Bethléhem (Bethleem) en Judée (Ioudaia) ; car (Gar) voici ce qui (Houto ou (devant une voyelle) houtos) a été écrit (Grapho) (Temps - Parfait) par (Dia) le prophète (Prophetes) :


Comparatif des traductions

5
Et ils lui dirent, En Beth-lehem [ville] de Judée: car il est ainsi écrit par le Prophete,

Louis Segond :

Ils lui dirent: A Bethléhem en Judée; car voici ce qui a été écrit par le prophète:

Martin :

Et ils lui dirent: à Bethléhem, ville de Judée; car il est ainsi écrit par un Prophète:

Ostervald :

Et ils lui dirent: C'est à Bethléhem, de Judée; car il a été écrit ainsi par le prophète:

Darby :

Et ils lui dirent: A Bethléhem de Judée; car il est ainsi écrit par le prophète:

Crampon :

Ils lui dirent : " A Bethléem de Judée, selon ce qui a été écrit par le prophète :

Lausanne :

Et ils lui dirent : À Bethléem de Judée ; car c’est ainsi qu’il a été écrit par le moyen du prophète :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr