Matthieu 2 verset 22

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

22
Mais quand il entendit qu’Archelaus regnoit en Judée au lieu d’Herode son pere, il craignit de s’en aller là. Et estant divinement adverti en songe, il se retira és quartiers de Galilée.



Strong

Mais (De), ayant appris (Akouo) (Temps - Aoriste) qu (Hoti)’Archélaüs (Archelaos) régnait (Basileuo) (Temps - Présent) sur (Epi) la Judée (Ioudaia) à la place (Anti) d’Hérode (Herodes), son (Autos) père (Pater), il craignit (Phobeo) (Temps - Aoriste) de s’y (Ekei) rendre (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) ; et (De), divinement averti (Chrematizo) (Temps - Aoriste) en (Kata) songe (Onar), il se retira (Anachoreo) (Temps - Aoriste) dans (Eis) le territoire (Meros) de la Galilée (Galilaia),


Comparatif des traductions

22
Mais quand il entendit qu’Archelaus regnoit en Judée au lieu d’Herode son pere, il craignit de s’en aller là. Et estant divinement adverti en songe, il se retira és quartiers de Galilée.

Louis Segond :

Mais, ayant appris qu`Archélaüs régnait sur la Judée à la place d`Hérode, son père, il craignit de s`y rendre; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée,

Martin :

Mais quand il eut appris qu'Archélaüs régnait en Judée, à la place d'Hérode son père, il craignit d'y aller; et étant divinement averti dans un songe, il se retira en Galilée.

Ostervald :

Mais comme il apprit qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode, son père, il craignit d'y aller, et, ayant été averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,

Darby :

mais, ayant ouï dire qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode son père, il craignit d'y aller; et ayant été averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée, et alla et habita dans une

Crampon :

Mais, apprenant qu’Archélaüs régnait en Judée à la place d’Hérode, son père, il n’osa y aller, et, ayant été averti en songe, il se retira dans la Galilée

Lausanne :

Mais apprenant qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller ; et ayant été divinement averti en songe, il se retira dans les contrées de la Galilée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr