Matthieu 2 verset 10

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

10
Et quand ils virent l’estoille, ils s’éjouïrent d’une fort grande joye.



Strong

Quand (De) ils aperçurent (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) l’étoile (Aster), ils furent saisis (Chairo) (Temps - Aoriste Second) d’une très (Sphodra) grande (Megas) joie (Chara).


Comparatif des traductions

10
Et quand ils virent l’estoille, ils s’éjouïrent d’une fort grande joye.

Louis Segond :

Quand ils aperçurent l`étoile, ils furent saisis d`une très grande joie.

Martin :

Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.

Ostervald :

Or à la vue de l'étoile ils furent remplis d'une très grande joie.

Darby :

Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.

Crampon :

A la vue de l’étoile, ils se réjouirent d’une grande joie.

Lausanne :

Et quand ils eurent vu l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr