Matthieu 18 verset 21

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

21
Alors Pierre s’approchant de lui, dit, Seigneur, jusques à combien de fois mon frère pechera-t’il contre moi, et je lui pardonnerai? [sera-ce bien] jusques à sept fois?



Strong

Alors (Tote) Pierre (Petros) s’approcha (Proserchomai) (Temps - Aoriste Second) de lui (Autos), et dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Seigneur (Kurios), combien de fois (Posakis) pardonnerai (Aphiemi) (Temps - Futur Second)-je à mon (Mou) frère (Adelphos), (Kai) lorsqu’il (Autos) péchera (Hamartano) (Temps - Futur Second) contre (Eis) moi (Eme) ? Sera-ce jusqu’à (Heos) sept fois (Heptakis) ?


Comparatif des traductions

21
Alors Pierre s’approchant de lui, dit, Seigneur, jusques à combien de fois mon frère pechera-t’il contre moi, et je lui pardonnerai? [sera-ce bien] jusques à sept fois?

Louis Segond :

Alors Pierre s`approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu`il péchera contre moi? Sera-ce jusqu`à sept fois?

Martin :

Alors Pierre s'approchant, lui dit: Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai? sera-ce jusqu'à sept fois?

Ostervald :

Alors Pierre, s'étant approché, lui dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi?

Darby :

Alors Pierre, s'approchant de lui, dit: Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je? Sera-ce jusqu'à sept fois?

Crampon :

Alors Pierre s’approchant de lui : " Seigneur, dit-il, si mon frère pèche contre moi, combien de fois lui pardonneraije ? Sera-ce jusqu’à sept fois ? "

Lausanne :

Et s’étant approché de lui, Pierre dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? jusqu’à sept fois ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr