Matthieu 18 verset 20

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

20
Car où il y en a deux ou trois assemblez en mon Nom, je suis là au milieu d’eux.



Strong

Car (Gar) là où (Hou) deux (Duo) ou (E) trois (Treis) sont (Eisi) (Temps - Présent) assemblés (Sunago) (Temps - Parfait) en (Eis) mon (Emos) nom (Onoma), (Ekei) je suis (Eimi) (Temps - Présent) au (En) milieu (Mesos) d’eux (Autos).


Comparatif des traductions

20
Car où il y en a deux ou trois assemblez en mon Nom, je suis là au milieu d’eux.

Louis Segond :

Car deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d`eux.

Martin :

Car il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis au milieu d'eux.

Ostervald :

Car il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, je suis au milieu d'elles.

Darby :

car deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.

Crampon :

Car deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux. "

Lausanne :

Car deux ou trois sont réunis pour mon nom{Ou en vue de mon nom.} je suis au milieu d’eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr