Matthieu 18 verset 2

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

2
Et Jésus ayant appellé un petit enfant, le mit au milieu d’eux;



Strong

(Kai) Jésus (Iesous), ayant appelé (Proskaleomai) (Temps - Aoriste) un petit enfant (Paidion), le (Autos) plaça (Histemi) (Temps - Aoriste) au (En) milieu (Mesos) d’eux (Autos),


Comparatif des traductions

2
Et Jésus ayant appellé un petit enfant, le mit au milieu d’eux;

Louis Segond :

Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d`eux,

Martin :

Et Jésus ayant appelé un petit enfant, le mit au milieu d'eux,

Ostervald :

Et Jésus, ayant fait venir un enfant, le mit au milieu d'eux,

Darby :

Et Jésus, ayant appelé auprès de lui un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et dit:

Crampon :

Jésus, faisant venir un petit enfant, le plaça au milieu d’eux

Lausanne :

Et appelant à lui un petit enfant, Jésus le plaça au milieu d’eux,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr