Matthieu 11 verset 9

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

9
Mais qu’estes-vous allez voir? un Prophete? voire, je vous dis, et plus que Prophete.



Strong

(Alla) Qu (Tis)’êtes-vous donc allés (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) voir (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) ? un prophète (Prophetes) ? Oui (Nai), vous (Humin) dis (Lego) (Temps - Présent)-je, et (Kai) plus (Perissoteros) qu’un prophète (Prophetes).


Comparatif des traductions

9
Mais qu’estes-vous allez voir? un Prophete? voire, je vous dis, et plus que Prophete.

Louis Segond :

Qu`êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu`un prophète.

Martin :

Mais qu'êtes-vous allés voir? Un Prophète? oui, vous dis-je, et plus qu'un Prophète.

Ostervald :

Qu'êtes-vous donc allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.

Darby :

Mais qu'êtes-vous allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète;

Crampon :

Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.

Lausanne :

Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et bien plus qu’un prophète ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr