Matthieu 10 verset 8

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

8
Guerissez les malades, nettoyez les lepreux, ressuscitez les morts, jettez hors les diables: vous l’avez receu pour neant, donnez le pour neant.



Strong

Guérissez (Therapeuo) (Temps - Présent) les malades (Astheneo) (Temps - Présent), ressuscitez (Egeiro) (Temps - Présent) les morts (Nekros), purifiez (Katharizo) (Temps - Présent) les lépreux (Lepros), chassez (Ekballo) (Temps - Présent) les démons (Daimonion). Vous avez reçu (Lambano) (Temps - Aoriste Second) gratuitement (Dorean), donnez (Didomi) (Temps - Aoriste Second) gratuitement (Dorean).


Comparatif des traductions

8
Guerissez les malades, nettoyez les lepreux, ressuscitez les morts, jettez hors les diables: vous l’avez receu pour neant, donnez le pour neant.

Louis Segond :

Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

Martin :

Guérissez les malades, rendez nets les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les démons hors des possédés; vous l'avez reçu gratuitement, donnez-le gratuitement.

Ostervald :

Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

Darby :

Guérissez les infirmes; ressuscitez les morts; rendez nets les lépreux; chassez les démons: vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

Crampon :

Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons : vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

Lausanne :

Guérissez les malades, purifiez les lépreux, réveillez les morts, chassez les démons ; vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr