2 Timothée 1 verset 17

Traduction Darby

17
mais, quand il a été à Rome, il m'a cherché très soigneusement et il m'a trouvé.



Strong

au contraire (Alla), lorsqu’il est venu (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) à (En) Rome (Rhome), il m (Me)’a cherché (Zeteo) (Temps - Aoriste) avec beaucoup d’empressement (Spoudaioteron), et (Kai) il m’a trouvé (Heurisko) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

17
mais, quand il a été à Rome, il m'a cherché très soigneusement et il m'a trouvé.

Louis Segond :

au contraire, lorsqu`il est venu à Rome, il m`a cherché avec beaucoup d`empressement, et il m`a trouvé.

Martin :

Au contraire, quand il a été à Rome, il m'a cherché très soigneusement, et il m'a trouvé.

Ostervald :

Au contraire, quand il a été à Rome, il m'a cherché fort soigneusement, et m'a trouvé.

Crampon :

Au contraire, dès son arrivée à Rome, il m’a cherché avec un grand empressement, et m’a trouvé.

Lausanne :

Au contraire, quand il vint à Rome, il me chercha avec beaucoup d’empressement et il me trouva.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Au contraire quand il a esté à Rome, il m’a cherché tres-soigneusement, et m’a trouvé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr