2 Corinthiens 7 verset 10

Traduction Darby

10
Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n'a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.



Strong

En effet (Gar), la tristesse (Lupe) selon Dieu (Theos) (Kata) produit (Katergazomai) (Temps - Présent) une repentance (Metanoia) à (Eis) salut (Soteria) dont on ne se repent jamais (Ametameletos), tandis (De) que la tristesse (Lupe) du monde (Kosmos) produit (Katergazomai) (Temps - Présent) la mort (Thanatos).


Comparatif des traductions

10
Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n'a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.

Louis Segond :

En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.

Martin :

Puisque la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, dont on ne se repent jamais; mais la tristesse de ce monde produit la mort.

Ostervald :

Car la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, et dont on ne se repent jamais; au lieu que la tristesse du monde produit la mort.

Crampon :

En effet, la tristesse selon Dieu produit un repentir salutaire, qu’on ne regrette jamais, au lieu que la tristesse du monde produit la mort.

Lausanne :

Car la tristesse selon Dieu produit une conversion{Ou un changement de disposition.} à salut dont on ne se repent point ; mais la tristesse du monde produit la mort.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, dont on ne se repent jamais: mais la tristesse de ce monde produit la mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr