Matthieu 20 verset 20

Traduction Darby

20
Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, lui rendant hommage et lui demandant quelque chose.



Strong

Alors (Tote) la mère (Meter) des fils (Huios) de Zébédée (Zebedaios) s’approcha (Proserchomai) (Temps - Aoriste Second) de Jésus (Autos) avec (Meta) ses (Autos) fils (Huios), et se prosterna (Proskuneo) (Temps - Présent), (Kai) pour lui (Autos) faire une demande (Tis) (Aiteo) (Temps - Présent) (Para).


Comparatif des traductions

20
Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, lui rendant hommage et lui demandant quelque chose.

Louis Segond :

Alors la mère des fils de Zébédée s`approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.

Martin :

Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, se prosternant, et lui demandant une grâce.

Ostervald :

Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de lui avec ses fils, et se prosterna pour lui demander quelque chose.

Crampon :

Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna devant lui pour lui demander quelque chose.

Lausanne :

Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, l’adorant et lui demandant quelque chose ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors la mere des fils de Zebedée vint à lui avec ses fils, se prosternant et lui demandant quelque chose.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr