Sophonie 1 verset 4

Traduction Darby

4
Et j'étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem; et je retrancherai de ce lieu le reste de Baal et le nom des Camarim avec les sacrificateurs;



Strong

J’étendrai (Natah) (Radical - Qal) ma main (Yad) sur Juda (Yehuwdah), Et sur tous les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) ; J’exterminerai (Karath) (Radical - Hifil) de ce lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) les restes (She'ar) de Baal (Ba`al), Le nom (Shem) de ses ministres (Kamar) et les prêtres (Kohen) avec eux,


Comparatif des traductions

4
Et j'étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem; et je retrancherai de ce lieu le reste de Baal et le nom des Camarim avec les sacrificateurs;

Louis Segond :

J`étendrai ma main sur Juda, Et sur tous les habitants de Jérusalem; J`exterminerai de ce lieu les restes de Baal, Le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,

Martin :

J'étendrai ma main sur Juda, et sur tous les habitants de Jérusalem; je retrancherai de ce lieu-ci le reste des Bahalins, et les noms des prêtres des faux dieux, et les sacrificateurs;

Ostervald :

J'étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem; et je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, et le nom de ses prêtres avec les sacrificateurs,

Crampon :

Et j’étendrai ma main sur Juda, et sur tous les habitants de Jérusalem, et j’exterminerai de ce lieu le reste de Baal, le nom de ses ministres en même temps que les prêtres ;

Lausanne :

Et j’étendrai ma main sur Juda et sur tout les habitants de Jérusalem, et je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, le nom des prêtres d’idoles avec les sacrificateurs ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr