Ruth 1 verset 7

Traduction Crampon

7
Elle sortit donc du lieu où elle s’était établie, avec ses deux belles-filles et elles se mirent en route pour retourner au pays de Juda.



Strong

Elle sortit (Yatsa') (Radical - Qal) du lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) qu’elle habitait, accompagnée de ses deux (Shenayim) belles-filles (Kallah), et elle se mit (Yalak) (Radical - Qal) en route (Derek) pour retourner (Shuwb) (Radical - Qal) dans le pays ('erets) de Juda (Yehuwdah).


Comparatif des traductions

7
Elle sortit donc du lieu où elle s’était établie, avec ses deux belles-filles et elles se mirent en route pour retourner au pays de Juda.

Louis Segond :

Elle sortit du lieu qu`elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.

Martin :

Ainsi elle partit du lieu elle avait demeuré, et ses deux belles-filles avec elle, et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.

Ostervald :

Elle sortit donc du lieu elle avait demeuré, et ses deux belles-filles avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.

Darby :

Et elle partit du lieu elle était, et ses deux belles-filles avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner dans le pays de Juda.

Lausanne :

Et elle sortit du lieu elle était, et ses deux belles-filles avec elle ; et elles se mirent en chemin pour retourner dans la terre de Juda.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr