2 Rois 1 verset 8

Traduction Crampon

8
Ils lui répondirent : « C’était un homme velu, avec une ceinture de cuir autour des reins. » Et Ochozias dit : « C’est Elie, le Thesbite. »



Strong

Ils lui répondirent ('amar) (Radical - Qal) : C’était un homme ('iysh) (Ba`al) vêtu de poil (Se`ar ou sa`ar) et ayant une ceinture ('azar) (Radical - Qal) ('ezowr) de cuir (`owr) autour des reins (Mothen). Et Achazia dit ('amar) (Radical - Qal) : C’est Elie ('Eliyah ou allongé 'Eliyahuw), le Thischbite (Tishbiy).


Comparatif des traductions

8
Ils lui répondirent : « C’était un homme velu, avec une ceinture de cuir autour des reins. » Et Ochozias dit : « C’est Elie, le Thesbite. »

Louis Segond :

Ils lui répondirent: C`était un homme vêtu de poil et ayant une ceinture de cuir autour des reins. Et Achazia dit: C`est Élie, le Thischbite.

Martin :

Et ils lui répondirent: C'est un homme vêtu de poil, qui a une ceinture de cuir, ceinte sur ses reins; et il dit: C'est Elie Tisbite.

Ostervald :

Et ils lui dirent: C'est un homme vêtu de poil, et ayant autour de ses reins une ceinture de cuir. Et il dit: C'est Élie, le Thishbite.

Darby :

Et ils lui dirent: Un homme vêtu de poil, et ceint sur ses reins d'une ceinture de cuir. Et il dit: C'est Élie, le Thishbite.

Lausanne :

Et ils lui dirent : C’est un homme vêtu de poil{Héb. maître de poil ou velu.} et ceint sur les reins d’une ceinture de cuir. Et il dit : C’est Élie, le Thisbite.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr