2 Samuel 22 verset 20

Traduction Crampon

20
Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il s’est complu en moi.



Strong

Il m’a mis (Yatsa') (Radical - Hifil) au large (Merchab), Il m’a sauvé (Chalats) (Radical - Piel), parce qu’il m’aime (Chaphets) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

20
Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il s’est complu en moi.

Louis Segond :

Il m`a mis au large, Il m`a sauvé, parce qu`il m`aime.

Martin :

Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.

Ostervald :

Il m'a mis au large; il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.

Darby :

Et il me fit sortir au large, il me délivra, parce qu'il prenait son plaisir en moi.

Lausanne :

Il me fit sortir au large. Il me délivra parce qu’il met son plaisir en moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr