Raqiya` (raw-kee'-ah)

Strong Hebreu 7549

Code : 7549     Mot : Raqiya`
Hebreu : רָקִ֫יעַ     Phonétique : (raw-kee'-ah)

Type : Nom masculin
Origine : Vient de 07554


Définition de Raqiya` :

1) la surface étendue (le solide), étendue, le firmament
1a) étendue (plate comme base, support)
1b) firmament (de la voûte des cieux, supportant les eaux)
1b1) considérée par les Hébreux comme solide et retenant les eaux du dessus



Traduction Louis Segond :
l'étendue, le ciel; (17 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Raqiya` :
Dieu dit : Qu’il y ait une étendue (Raqiya`) entre les eaux, et qu’elle sépare les eaux d’avec les eaux.
Et Dieu fit l’étendue (Raqiya`), et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l’étendue (Raqiya`) d’avec les eaux qui sont au-dessus de l’étendue (Raqiya`). Et cela fut ainsi.
Dieu appela l’étendue (Raqiya`) ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le second jour.
Dieu dit : Qu’il y ait des luminaires dans l’étendue (Raqiya`) du ciel, pour séparer le jour d’avec la nuit ; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années ;
et qu’ils servent de luminaires dans l’étendue (Raqiya`) du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.
Dieu les plaça dans l’étendue (Raqiya`) du ciel, pour éclairer la terre ,
Dieu dit : Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants , et que des oiseaux volent sur la terre vers l’étendue (Raqiya`) du ciel.
Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l’étendue (Raqiya`) manifeste l’œuvre de ses mains.
Louez l’Éternel ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans l’étendue (Raqiya`), où éclate sa puissance !
Au-dessus des têtes des animaux, il y avait comme un ciel (Raqiya`) de cristal resplendissant, qui s’étendait sur leurs têtes dans le haut.
Sous ce ciel (Raqiya`), leurs ailes étaient droites l’une contre l’autre, et ils en avaient chacun deux qui les couvraient, chacun deux qui couvraient leurs corps .
Et il se faisait un bruit qui partait du ciel (Raqiya`) étendu sur leurs têtes, lorsqu’ils s’arrêtaient et laissaient tomber leurs ailes.
Au-dessus du ciel (Raqiya`) qui était sur leurs têtes, il y avait quelque chose de semblable à une pierre de saphir , en forme de trône ; et sur cette forme de trône apparaissait comme une figure d’homme placé dessus en haut.
Je regardai, et voici, sur le ciel (Raqiya`) qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir ; on voyait au-dessus d’eux quelque chose de semblable à une forme de trône.
Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel (Raqiya`), et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr