Caqal (saw-kal')

Strong Hebreu 5619

Code : 5619     Mot : Caqal
Hebreu : סָקַל     Phonétique : (saw-kal')

Type : Verbe
Origine : Une racine primaire


Définition de Caqal :

1) lapider (à mort), mettre à mort par jet de pierres
1a) (Qal) jeter des pierres, lapider à mort
1b) (Nifal) être lapidé à mort
1c) (Piel)
1c1) lapider, jeter des pierres
1c2) ôter les pierres (d'une vigne, d'une route)
1d) (Pual) être lapidé à mort



Traduction Louis Segond :
lapider, être lapidé, jeter des pierres, ôter les pierres; (22 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Caqal :
Moïse répondit : Il n’est point convenable de faire ainsi ; car nous offririons à l’Éternel, notre Dieu, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens. Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens, ne nous lapideront (Caqal)-ils pas ?
Moïse cria à l’Éternel, en disant : Que ferai-je à ce peuple ? Encore un peu, et ils me lapideront (Caqal).
On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera (Caqal) (Caqal), ou on le percera de flèches : animal ou homme, il ne vivra point. Quand la trompette sonnera, ils s’avanceront près de la montagne.
Si un bœuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le bœuf sera lapidé (Caqal) (Caqal), sa chair ne sera point mangée, et le maître  du bœuf ne sera point puni.
Mais si le bœuf était auparavant sujet à frapper, et qu’on en ait averti le maître , qui ne l’a point surveillé, le bœuf sera lapidé (Caqal), dans le cas où il tuerait un homme  ou une femme, et son maître sera puni de mort.
mais si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé (Caqal).
tu le lapideras (Caqal), et il mourra, parce qu’il a cherché à te détourner de l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Egypte, de la maison de servitude.
alors tu feras venir à tes portes l’homme ou la femme qui sera coupable de cette mauvaise action, et tu lapideras (Caqal) ou puniras de mort cet homme ou cette femme .
on fera sortir la jeune femme à l’entrée de la maison de son père ; elle sera lapidée (Caqal) par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu’elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez (Caqal), et ils mourront, la jeune fille pour n’avoir pas crié dans la ville, et l’homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Josué dit : Pourquoi nous as-tu troublés ? L’Éternel te troublera aujourd’hui. Et tout Israël le lapida (Caqal). On les brûla au feu, on les lapida,
David fut dans une grande angoisse, car le peuple Parlait de le lapider (Caqal), parce que tous avaient de l’amertume dans l’âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s’appuyant sur l’Éternel, Son Dieu.
et il jeta (Caqal) des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
David et ses gens continuèrent leur chemin. Et Schimeï marchait sur le flanc de la montagne près de David, et, en marchant, il maudissait, il jetait (Caqal) des pierres contre lui, il faisait voler la poussière.
et mettez en face de lui deux méchants hommes qui déposeront ainsi contre lui : Tu as maudit Dieu et le roi ! Puis menez-le dehors, lapidez (Caqal)-le, et qu’il meure.
les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent (Caqal), et il mourut.
Et ils envoyèrent dire à Jézabel : Naboth a été lapidé (Caqal), et il est mort.
Lorsque Jézabel apprit que Naboth avait été lapidé (Caqal) et qu’il était mort, elle dit à Achab : Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui a refusé de te la céder pour de l’argent ; car Naboth n’est plus en vie, il est mort.
Il en remua le sol, ôta les pierres (Caqal), et y mit un plant délicieux ; Il bâtit une tour au milieu d’elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu’elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais.
Franchissez, franchissez les portes ! Préparez un chemin pour le peuple ! Frayez, frayez la route, ôtez (Caqal) les pierres ! Elevez  une bannière vers les peuples !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr