Mowra' ou mora' ou morah
Mowra' ou mora' ou morah:
1) crainte, révérence, terreur
1a) crainte, terreur
1b) objet de révérence
1d) spectacle inspirant de la crainte
Mowra' ou mora' ou morah:
Vous serez un sujet de crainte (Mowra' ou mora' ou morah) et d’effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel , pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer : ils sont livrés entre vos mains.
|
|
Fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre à lui une nation du milieu d’une nation, par des épreuves, des signes, des miracles et des combats, à main forte et à bras étendu, et avec des prodiges de terreur (Mowra' ou mora' ou morah), comme l’a fait pour vous l’Éternel, votre Dieu, en Egypte et sous vos yeux ?
|
|
Nul ne tiendra contre vous. L’Éternel, votre Dieu, répandra, comme il vous l’a dit, la frayeur et la crainte (Mowra' ou mora' ou morah) de toi sur tout le pays où vous marcherez.
|
|
Et l’Éternel nous fit sortir d’Egypte, à main forte et à bras étendu , avec des prodiges de terreur (Mowra' ou mora' ou morah), avec des signes et des miracles.
|
|
et pour tous les prodiges de terreur (Mowra' ou mora' ou morah) que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël.
|
|
Frappe-les d’épouvante (Mowra' ou mora' ou morah) (Mowra' ou mora' ou morah), ô Éternel ! Que les peuples sachent qu’ils sont des hommes ! -Pause.
|
|
Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible (Mowra' ou mora' ou morah) !
|
|
N’appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration ; Ne craignez pas ce qu’il craint (Mowra' ou mora' ou morah), et ne soyez pas effrayés.
|
|
C’est l’Éternel des armées que vous devez sanctifier, C’est lui que vous devez craindre (Mowra' ou mora' ou morah) et redouter .
|
|
Tu as fait sortir du pays d’Egypte ton peuple d’Israël, Avec des miracles et des prodiges, à main forte et à bras étendu, Et avec une grande terreur (Mowra' ou mora' ou morah).
|
|
Un fils honore son père, et un serviteur son maître. Si je suis père, où est l’honneur qui m’est dû ? Si je suis maître, où est la crainte (Mowra' ou mora' ou morah) qu’on a de moi ? Dit l’Éternel des armées à vous, sacrificateurs, Qui méprisez mon nom, Et qui dites : En quoi avons-nous méprisé ton nom ?
|
|
Mon alliance avec lui était une alliance de vie et de paix, Ce que je lui accordai pour qu’il me craignît (Mowra' ou mora' ou morah) ; Et il a eu pour moi de la crainte, Il a tremblé devant mon nom.
|