Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh
Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh:
interrogation 1) qu'est-ce qui, quoi, comment, de quelle sorte
1a) (interrogat.)
1a1) quoi ?
1a2) quel ?
1b) (adv.)
1b1) comment
1b2) pourquoi
1b3) comment! (exclamation)
1c) (avec prep)
1c1) dans lequel ?, par quoi ?, par quels moyens ?
1c2) à cause de quoi ?
1c3) comme quoi ?
1c3a) combien ?
1c3b) pour combien de temps ?
1c4) pour quelle raison ?, pourquoi ?, dans quel but ?
1c5) jusqu'à quand ?
Pronom indéf. 2) rien, ce qui peut, quoi qu'il arrive
Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh:
Et Dieu dit : Qu (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh)’as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu’à moi.
|
|
Abram répondit : Seigneur Éternel, à quoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) connaîtrai-je que je le posséderai ?
|
|
L’Éternel dit à Abraham : Pourquoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) donc Sara a-t-elle ri , en disant : Est-ce que vraiment j’aurais un enfant, moi qui suis vieille ?
|
|
Et Abimélec dit à Abraham : Quelle (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) intention avais-tu pour agir de la sorte ?
|
|
jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu’il oublie ce que tu lui as fait. Alors je te ferai revenir. Pourquoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) serais-je privée de vous deux en un même jour ?
|
|
Rebecca dit à Isaac : Je suis dégoûtée de la vie, à cause des filles de Heth. Si Jacob prend une femme, comme celles-ci, parmi les filles de Heth , parmi les filles du pays, à quoi me sert (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) la vie ?
|
|
Esaü dit : Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit : Pourquoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) cela ? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur !
|
|
Pharaon dit à Jacob : Quel (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) est le nombre de jours des années de ta vie ?
|
|
Comment (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) maudirais-je celui que Dieu n’a point maudit ? Comment serais-je irrité quand l’Éternel n’est point irrité ?
|
|
Josué dit : Pourquoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) nous as-tu troublés ? L’Éternel te troublera aujourd’hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida,
|
|
Gédéon lui dit : Ah ! mon seigneur, avec quoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) délivrerai-je Israël ? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manassé, Et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
|
|
Les hommes d’Ephraïm dirent à Gédéon : (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) Que signifie cette manière d’agir envers nous ? pourquoi ne pas nous avoir appelés, quand tu es allé combattre Madian ? Et ils eurent avec lui une violente querelle.
|
|
Saül dit : Approchez ici, vous tous chefs du peuple ; recherchez et voyez comment (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) ce péché a été commis aujourd’hui.
|
|
Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras ; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) qu’il dira, et je te le rapporterai.
|
|
David lui dit : Que s’est-il passé (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) ? dis-moi donc ! Et il répondit : Le peuple s’est enfui du champ de bataille, et un grand nombre d’hommes sont tombés et ont péri ; Saül même et Jonathan, son fils, sont morts.
|
|
Achimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab : Quoi qu’il arrive (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh), laisse-moi courir après Cuschi. Et Joab dit : Pourquoi veux-tu courir, mon fils ? Ce n’est pas un message qui te sera profitable.
|
|
Quand (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?
|
|
Mais à quoi (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) me servirait la force de leurs mains ? Ils sont incapables d’atteindre la vieillesse.
|
|
Que de fois (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh) ils se révoltèrent contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’irritèrent dans la solitude !
|
|
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien (Mah ou mah ou ma ou ma aussi meh).
|