Kabed (kaw-bade')

Strong Hebreu 3516

Code : 3516     Mot : Kabed
Hebreu : כָּבֵד     Phonétique : (kaw-bade')

Type : Nom féminin
Origine : Même mot que 03515


Définition de Kabed :

1) le foie
1a) le foie (comme le plus lourd organe)



Traduction Louis Segond :
foie (13 fois), bile (1 fois); (14 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Kabed :
Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie (Kabed), les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu brûleras cela sur l’autel.
Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie (Kabed), les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l’épaule droite, car c’est un bélier de consécration ;
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie (Kabed), qu’il détachera près des rognons.
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie (Kabed) , qu’il détachera près des rognons.
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie (Kabed) , qu’il détachera près des rognons.
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie (Kabed), qu’il détachera près des rognons.
les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie (Kabed), qu’on détachera près des rognons.
Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie (Kabed), et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel.
Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie (Kabed), les deux rognons avec leur graisse, et l’épaule droite ;
Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie  (Kabed) de la victime expiatoire, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Ils lui présentèrent la graisse du bœuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie (Kabed) ;
Jusqu’à ce qu’une flèche lui perce le foie (Kabed), Comme l’oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c’est au prix de sa vie.
Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile (Kabed) se répand sur la terre, A cause du désastre de la fille de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville.
Car le roi de Babylone se tient au carrefour, à l’entrée des deux chemins, pour tirer des présages ; il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie (Kabed).




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr