Chiyl et (féminin) chiylah
Chiyl et (féminin) chiylah:
1) douleur, angoisse, peine
1a) se tordre (de crainte)
Chiyl et (féminin) chiylah:
Les peuples l’apprennent, et ils tremblent : La terreur (Chiyl et (féminin) chiylah) s’empare des Philistins ;
|
|
Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux (Chiyl et (féminin) chiylah) dont il m’accable : Jamais je n’ai transgressé les ordres du Saint.
|
|
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur (Chiyl et (féminin) chiylah) d’une femme qui accouche.
|
|
Au bruit de leur approche, Nos mains s’affaiblissent, L’angoisse nous saisit, Comme la douleur (Chiyl et (féminin) chiylah) d’une femme qui accouche.
|
|
Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cèdres, Combien tu gémiras quand les douleurs t’atteindront, Douleurs (Chiyl et (féminin) chiylah) semblables à celles d’une femme en travail !
|
|
Le roi de Babylone apprend la nouvelle, Et ses mains s’affaiblissent, L’angoisse le saisit, Comme la douleur (Chiyl et (féminin) chiylah) d’une femme qui accouche...
|
|
Pourquoi maintenant pousses-tu des cris ? N’as-tu point de roi, plus de conseiller, Pour que la douleur (Chiyl et (féminin) chiylah) te saisisse comme une femme qui accouche ?
|