Duwsh ou dowsh ou diysh (doosh) ou (dosh) ou (deesh)

Strong Hebreu 1758

Code : 1758     Mot : Duwsh ou dowsh ou diysh
Hebreu : דּוּשׁ     Phonétique : (doosh) ou (dosh) ou (deesh)

Type : Verbe
Origine : Une racine primaire


Définition de Duwsh ou dowsh ou diysh :

1) marcher dessus, fouler, battre
1a) piétiner
1b) être piétiné, foulé aux pieds
1c) être battu (comme un épi)



Traduction Louis Segond :
broyer, fouler aux pieds, fouler, battre, écraser, herbe; (14 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Duwsh ou dowsh ou diysh :
Et Gédéon dit : Eh bien ! lorsque l’Éternel aura livré entre mes mains Zébach et Tsalmunna, je broierai (Duwsh ou dowsh ou diysh) votre chair avec des épines du désert et avec des chardons.
De tout le peuple de Joachaz l’Éternel ne lui avait laissé que cinquante cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied ; car le roi de Syrie les avait fait périr et les avait rendus semblables à la poussière qu’on foule aux pieds (Duwsh ou dowsh ou diysh).
Ornan se retourna et vit l’ange, et ses quatre fils se cachèrent avec lui : il foulait (Duwsh ou dowsh ou diysh) alors du froment.
Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu’une bête des champs peut les fouler (Duwsh ou dowsh ou diysh).
Car la main de l’Éternel repose sur cette montagne ; Et Moab est foulé (Duwsh ou dowsh ou diysh) sur place, Comme la paille est foulée (Duwsh ou dowsh ou diysh) dans une mare à fumier.
On ne foule (Duwsh ou dowsh ou diysh) pas la nielle avec le traîneau, Et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin ; Mais on bat la nielle avec le bâton, Et le cumin avec la verge.
On bat le blé, Mais on ne le bat (Duwsh ou dowsh ou diysh) pas toujours ; On y pousse la roue du chariot et les chevaux, Mais on ne l’écrase pas.
Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf, Garni de pointes ; Tu écraseras (Duwsh ou dowsh ou diysh), tu broieras les montagnes, Et tu rendras les collines semblables à de la balle.
Oui, soyez dans la joie, dans l’allégresse, Vous qui avez pillé mon héritage ! Oui, bondissez comme une génisse dans l’herbe (Duwsh ou dowsh ou diysh), Hennissez comme des chevaux fougueux !
Ephraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler (Duwsh ou dowsh ou diysh) le grain, Mais je m’approcherai de son beau cou ; J’attellerai Ephraïm, Juda labourera, Jacob hersera.
Ainsi parle l’Éternel : A cause de trois crimes de Damas, Même de quatre, je ne révoque Pas mon arrêt, Parce qu’ils ont foulé (Duwsh ou dowsh ou diysh) Galaad sous des traîneaux de fer.
Fille de Sion, lève-toi et foule (Duwsh ou dowsh ou diysh) ! Je te ferai une corne de fer et des ongles d’airain, Et tu broieras des peuples nombreux ; Tu consacreras leurs biens à l’Éternel, Leurs richesses au Seigneur de toute la terre.
Tu parcours la terre dans ta fureur, Tu écrases (Duwsh ou dowsh ou diysh) les nations dans ta colère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr