Spoudazo (spoo-dad'-zo)

Strong Grec 4704

Code : 4704     Mot : Spoudazo
Grec : σπουδάζω     Phonétique : (spoo-dad'-zo)

Type : Verbe
Origine : Vient de 4710


Définition de Spoudazo :
  1. se hâter, faire en hâte.
  2. s'efforcer de, tâcher, faire diligence.


Traduction Louis Segond :
avoir soin, s'efforcer, ardemment, venir, tâcher, se hâter, s'appliquer ; (11 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Spoudazo :
Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j’ai bien eu soin (Spoudazo) de faire.
vous efforçant (Spoudazo) de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
Pour nous, frères, après avoir été quelque temps séparés de vous, de corps mais non de cœur, nous avons eu d’autant plus ardemment (Spoudazo) le vif désir de vous voir.
Efforce-toi (Spoudazo) de te présenter devant Dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n’a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité.
Viens (Spoudazo) au plus tôt vers moi ;
Tâche (Spoudazo) de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent.
Lorsque je t’enverrai Artémas ou Tychique, hâte (Spoudazo)-toi de venir me rejoindre à Nicopolis ; car c’est là que j’ai résolu de passer l’hiver.
Efforçons-nous (Spoudazo) donc d’entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.
C’est pourquoi, frères, appliquez-vous (Spoudazo) d’autant plus à affermir votre vocation et votre élection ; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais.
Mais j’aurai soin (Spoudazo) qu’après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.
C’est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, appliquez-vous (Spoudazo) à être trouvés par lui sans tache et irrépréhensibles dans la paix.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr