Prosphoneo:
Prosphoneo:
À qui comparerai-je cette génération ? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s’adressant (Prosphoneo) à d’autres enfants,
|
|
Quand le jour parut, il appela (Prosphoneo) ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d’apôtres :
|
|
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant (Prosphoneo) les uns aux autres, disent : Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes , et vous n’avez pas pleuré.
|
|
Lorsqu’il la vit, Jésus lui adressa la parole (Prosphoneo), et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
|
|
Pilate leur parla (Prosphoneo) de nouveau, dans l’intention de relâcher Jésus.
|
|
Le tribun le lui ayant permis, Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple.Un profond silence s’établit, et Paul, parlant (Prosphoneo) en langue hébraïque, dit :
|
|
Lorsqu’ils entendirent qu’il leur parlait (Prosphoneo) en langue hébraïque, ils redoublèrent de silence. Et Paul dit :
|