Koluo (ko-loo'-o)

Strong Grec 2967

Code : 2967     Mot : Koluo
Grec : κωλύω     Phonétique : (ko-loo'-o)

Type : Verbe
Origine : Vient de 2849


Définition de Koluo :
  1. empêcher, prévenir d'une défense.
  2. refuser une chose provenant de quelqu'un.
  3. dénier ou refuser une chose à quelqu'un.


Traduction Louis Segond :
empêcher (19 fois), refuser, s'opposer, prescrire de ne pas, arrêter ; (23 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Koluo :
Et Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez (Koluo) pas de venir à moi ; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Jean lui dit : Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom ; et nous l’en avons empêché (Koluo), parce qu’il ne nous suit pas.
Ne l’en empêchez (Koluo) pas, répondit Jésus, car il n’est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi.
Jésus, voyant cela, fut indigné, et leur dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez (Koluo) pas ; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
Si quelqu’un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l’autre. Si quelqu’un prend ton manteau, ne l’empêche (Koluo) pas de prendre encore ta tunique.
Jean prit la parole, et dit : Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom ; et nous l’en avons empêché (Koluo), parce qu’il ne nous suit pas.
Ne l’en empêchez (Koluo) pas, lui répondit Jésus ; car qui n’est pas contre vous est pour vous .
Malheur à vous, docteurs de la loi ! parce que vous avez enlevé la clef de la science ; vous n’êtes pas entrés vous-mêmes, et vous avez empêché (Koluo) d’entrer ceux qui le voulaient.
Et Jésus les appela, et dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez (Koluo) pas ; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
Ils se mirent à l’accuser, disant : Nous avons trouvé  cet homme excitantnotre nation à la révolte, empêchant (Koluo) de payer le tribut à César, et se disant lui-même Christ, roi.
Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l’eau. Et l’eunuque dit : Voici de l’eau ; qu ’est-ce qui empêche (Koluo) que je sois baptisé ?
Peut-on refuser (Koluo) l’eau du baptême () à ceux qui ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous ?
Or, puisque Dieu leur a accordé le même don qu’à nous qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, pouvais-je  , moi, m’opposer (Koluo) à Dieu ?
Ayant été empêchés (Koluo) par le Saint-Esprit d’annoncer la parole dans l’Asie, ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie.
Et il donna l’ordre au centenier de garder Paul, en lui laissant une certaine liberté, et en n’empêchant (Koluo) aucun des siens de lui rendre des services.
Mais le centenier, qui voulait sauver Paul, les empêcha (Koluo) d’exécuter ce dessein. Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l’eau pour gagner la terre,
Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, que  j’ai souvent formé le projet d’aller vous voir, afin de recueillir  quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations  ; mais j’en ai été empêché (Koluo) jusqu’ici.
Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n’empêchez (Koluo) pas de parler en langues.
nous empêchant (Koluo) de parler aux païens pour qu’ils soient sauvés, en sorte qu’ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.
prescrivant de ne pas (Koluo) se marier, et de s’abstenir d’aliments que Dieu a créés pour qu’ils soient pris avec actions de grâces par ceux qui sont fidèles et qui ont connu la vérité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr